07-06-06
Pools nationaal volkslied - HYMN PANSTWOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
De laatste tijd zie ik regelmatig tussen de zoekopdrachten : “Pools volkslied.”
Daarom dit postje met zowel de Poolse als de engelse tekst.
In de linkerzijkolom kan je het Poolse Nationale Volkslied ook beluisteren.
„Mazurek Dabrowskiego”
Slowa: Józef Wybicki, 1797 r.
Jeszcze Polska nie zginela,
Kiedy my zyjemy.
Co nam obca przemoc wziela,
Szabla odbierzemy.
Marsz, marsz Dabrowski,
Z ziemi wloskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Zlaczym sie z narodem.
Przejdziem Wisle, przejdziem Warte,
Bedziem Polakami.
Dal nam przyklad Bonaparte,
Jak zwyciezac mamy.
Marsz, marsz ...
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim sie przez morze.
Marsz, marsz ...
Juz tam ojciec do swej Basi
Mówi zaplakany -
Sluchaj jeno, pono nasi
Bija w tarabany.
Marsz, marsz ...
Engelse versie:
As long as we remain,
What the foe by force has seized,
Sword in hand we'll gain.
March! March, Dabrowski!
March from
Under your command
We shall reach our land.
Cross the Vistula and
And Poles we shall be;
We've been shown by Bonaparte
Ways to victory.
March! March, Dabrowski!
As Czarniecki Poznan town regains,
Fighting with the Swede,
To free our fatherland from chains.
We shall return by sea.
March! March, Dabrowski!
Sorry maar het Poolse alfabet gaat nog steeds niet op de blogjes. Hopelijk komt daar spoedig verandering in!!
00:49 Gepost door Lizy in Muziek | Permalink | Commentaren (5) | Tags: mazurek dabrowskiego, jozef wybicki, pools volkslied, hymn panstwowy rzeczypospolitej polskiej | Facebook |