07-06-06

Pools nationaal volkslied - HYMN PANSTWOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

 

De laatste tijd zie ik regelmatig tussen de zoekopdrachten : “Pools volkslied.”

Daarom dit postje met zowel de Poolse als de engelse tekst.

 

In de linkerzijkolom kan je het Poolse Nationale Volkslied ook beluisteren.  

 
 

 

„Mazurek Dabrowskiego”

Slowa: Józef Wybicki, 1797 r.

 

Jeszcze Polska nie zginela,

Kiedy my zyjemy.

Co nam obca przemoc wziela,

Szabla odbierzemy.

Marsz, marsz Dabrowski,

Z ziemi wloskiej do Polski.

Za twoim przewodem

Zlaczym sie z narodem.

Przejdziem Wisle, przejdziem Warte,

Bedziem Polakami.

Dal nam przyklad Bonaparte,

Jak zwyciezac mamy.

Marsz, marsz ...

Jak Czarniecki do Poznania

Po szwedzkim zaborze,

Dla ojczyzny ratowania

Wrócim sie przez morze.

Marsz, marsz ...

Juz tam ojciec do swej Basi

Mówi zaplakany -

Sluchaj jeno, pono nasi

Bija w tarabany.

Marsz, marsz ...

 

Engelse versie:

 

Poland has not yet succumbed.

As long as we remain,

What the foe by force has seized,

Sword in hand we'll gain.

 

March! March, Dabrowski!

March from Italy to Poland!

Under your command

We shall reach our land.

 

Cross the Vistula and Warta

And Poles we shall be;

We've been shown by Bonaparte

Ways to victory.

 

March! March, Dabrowski!

 

As Czarniecki Poznan town regains,

Fighting with the Swede,

To free our fatherland from chains.

We shall return by sea.

 

March! March, Dabrowski!

 

Sorry maar het Poolse alfabet gaat nog steeds niet op de blogjes. Hopelijk komt daar spoedig verandering in!!